Membre de l’Association des sculpteurs de Genève
Membre de l’Association Verarte
Il y a dans mon travail, deux aspects complémentaires qui fondent un paradoxe créatif. Autant mon approche formelle s’inscrit globalement dans toute l’Histoire de l’abstraction lyrique avec son lot d’expressionnisme. Autant elle propose, pour en déployer tout le potentiel vibratoire, de plus en plus de structures et parcours englobants dont les formes épousent les œuvres. Il y a donc, à part égale dans mon processus créatif, un aspect maîtrisé, conceptualisé, et une intuition, un hasard, voire un état second propice à l’émergence de hasards féconds. Et c’est ainsi que se rejoignent les deux démarches, l’une qui nous semble rassurante et réfléchie, l’autre qui apparait plus intuitive et chaotique, par l’offre que je propose d’une « expérience sensible de l’art », faite à la fois de réflexion formelle et de lâcher-prise émotionnel. Une invitation à se promener au milieu des infinies variations de ma pensée poétique.
There are two complementary aspects in my work that create a creative paradox. As much as my formal approach is globally in line with the entire history of lyrical abstraction with its share of expressionism. As much as it offers, to deploy its full vibratory potential, more and more encompassing structures and paths whose forms marry the works. There is therefore, in equal part in my creative process, a controlled, conceptualized aspect, and an intuition, a chance, even a second state conducive to the emergence of fruitful chances. And this is how the two approaches come together, one which seems reassuring and thoughtful to us, the other which appears more intuitive and chaotic, by the offer that I propose of a « sensitive experience of art » , made up of both formal reflection and emotional letting go. An invitation to stroll through the infinite variations of my poetic thought.
POWERED BY WORDPRESS | PHOTOS MARC-HENRI KLEIN, ROLAND BREITSCHMID